Великий Абай писал знаменитые «Слова назидания» на протяжении девяти лет. Но намеренно не нумеровал их, а первое стихотворение сочинил, когда ему было всего десять лет. Выдающийся поэт по праву вошёл в историю, как известный деятель искусства, который переводил произведения мировых классиков зарубежной литературы - Гёте, Пушкина, Лермонтова, Крылова и Байрона. По сей день появляются интересные и новые факты о жизни философа - их собрала корреспондент Almaty.tv Аянрафи Нарикбаева.
При жизни великого Абая опубликовано лишь несколько его стихотворений. Широкую известность творчество мыслителя получило после смерти, когда спустя пять лет в Петербурге вышла книга «Стихи казахского поэта Ибрагима Кунанбаева». Богатство литературного языка казахского классика неисчерпаемо - в его лексиконе было не менее 6 тысяч слов.
До Абая поэтов в казахской степи было много. В те времена яркими представителями поэтического творчества были степные барды - жырау, жырши, акыны, салы и сери - они не владели искусством письма. Абай первый из казахских классиков, который свои сокровенные переживания отразил в письменной форме. При этом, он признавался: «Песня - болтлива - вверил ей тайну зря». В день великого мыслителя мы решили провести опрос среди горожан: многие ли знают Абая, как выдающуюся личность и его богатое творчество.
Блиц:
1. Кто основатель казахской письменной литературы?
- Я не знаю, Чокан Валиханов?
- Абай Кунанбаев.
- Ыбырай Алтынсарин.
2. Настоящее имя Абая?
- Настоящее имя Абая? Нет, не слышал, не знаю.
- Ибрагим.
- Не знаю.
- Ибрагим.
Имя Ибрагим будущему мыслителю дали при рождении. Но бабушка Зере, которая безумно его любила - ласково называла мальчика Абай. С казахского означает «внимательный» и «осторожный». На формирование мировоззрения Ибрагима оказали влияние произведения русских классиков, а также поэты и учёные Востока - Фирдоуси и Навои - они придерживались гуманистических идей.
Блиц:
1. Чьи произведения переводил Абай?
- Пушкина, Лермонтова и также западных, каких-то немецких.
- Ну Пушкина он переводил, Гете или Байрона, не помнишь? - По-моему обоих.
- Не Александра Сергеевича Пушкина? По-моему Пушкина, Есенина.
Абай Кунанбаев, будучи сильным философом, переводил произведения Крылова, Лермонтова, Пушкина и Байрона. Одна из известных его работ - Қараңғы түнде тау қалғып - известную песню сочинил немецкий писатель Гёте. Лермонтов перевёл её на русский язык, как «Ночную песню странника», а спустя полвека Абай передал ее содержание на казахском языке. Он был также композитором - создал около двух десятков мелодий, которые популярны и в наши дни.
Аянрафи Нарикбаева, Ялкунжан Ашимжанов, телеканал «Алматы»