Алматинские языковеды разъяснят казахстанцам тонкости перехода на латиницу в онлайн-режиме. Методический кабинет, где ученые-лингвисты будут проводить видеоконференции, откроется на базе Института языкознания имени Байтурсынова в ближайшие месяцы. Как полагают филологи, перейти на латиницу не составит труда. Этот вопрос изучался долгие годы. Более того, несколько проектов нового алфавита уже составлены и осталось выбрать самый подходящий.
В разработке вариантов латинской графики участвовало более 250 экспертов. По этой тематике в свет вышло множество научных монографий и исследовательских работ.
«Сам переход на латинский алфавит не составляет никакого труда технического, тем более это будет осуществляться не в виде какой-то кратковременной кампании, а целенаправленно, планомерно. Научная методическая часть готова. До конца года будет принят единый стандартный латинский алфавит. И самое главное, разработаны орфографические и орфоэпические правилаю Они будут утверждены соответствующим образом на уровне уполномоченных министерств, на уровне Правительства», - рассказал директор Института языкознания им. Байтурсынова Ерден Кажибек.
Вопрос перехода казахского языка на латиницу и другие моменты программной статьи президента обсудили политологи, писатели, историки. Они отметили своевременность предложенных главой государства проектов. Сегодня в условиях жесткой конкуренции в мире, важны фундаментальные знания и сохранение индивидуального культурного и национального кода.
«Духовное возрождение нашей нации в руках молодежи, поэтому мы с молодежью должны работать. Те задачи, которые четко поставлены в статье Нурсултана Абишевича, имеют огромную практическую важность. И мы должны эти дни не только обсуждать, а приступать непосредственно к реализации», - сказал первый заместитель председателя правления Всемирной Ассоциации казахов Талгат Мамашев.