Для быстрой адаптации населения к латинице на начальном этапе необходимо дублировать тексты в официальных документах на кириллице, считают учёные. Двухграфичность позволит активизировать представителей старшего поколения, у которых могут возникнуть сложности в овладении латинской графикой. Для разъяснения особенностей новой графики следует создать бесплатные сайты, подготовить серию красочных научно-популярных изданий и обучающих книг для детей. К такому выводу пришли участники республиканской научно-практической конференции в Алматы. Результаты проведенного социологического исследования показали, переход на новую графику не составит труда для молодёжи, а принесёт только пользу. Главное теперь продумать механизмы реализации процесса с учётом опыта и ошибок тюркоязычных стран, перешедших на латиницу ранее.
«Мы изучали опыт соседних стран - Турции, Азербайджана, Узбекистана, Туркмении. Везде по-разному они переходили. Были моменты спешки, допустим в Туркмении. В Узбекистане наоборот они тянутся десятилетиями. Несколько раз меняли свою графику, турки потеряли несколько звуков. Поэтому все эти вопросы являются актуальными для нас, мы должны решить эту проблему», - сказал заместитель директора Института философии, политологии и религиоведения Серик Нурмуратов.