Нурлан Оразалин презентовал десятитомник «Ғарыш мінезді жырлар

Нурлан Оразалин презентовал десятитомник «Ғарыш мінезді жырлар

Полувековой труд поэта и драматурга, видного общественного деятеля, председателя Союза писателей Казахстана Нурлана Оразалина отражен в десятитомнике «Ғарыш мінезді жырлар». Презентация нового литературного произведения состоялась в Алматы. Творческая интеллигенция обсуждала не только труды автора, но и задачи, поставленные главой государства перед казахстанскими литераторами по духовному возрождению нации.

Презентация десятитомника многогранного поэта и драматурга Нурлана Оразалина -  событие значимое и долгожданное для литературного сообщества. В нем собран труд многолетнего творческого пути автора, 70-летие, которого казахстанцы отметят летом этого года.    

Слово имеет космическую силу, оно больно ранит и может исцелить. Управлять им - искусство, данное избранным. Одним из таких и является Нурлан Оразалин. Председатель Союза писателей Казахстана, в прошлом депутат Сената Парламента, он всегда болеет за тех, кто считает творчество своим призванием.

 «У Нурлана Оразалина во всем его творчестве есть такая стержневая линия, чтобы удержалась эта земля, прекрасная, на которой он знает, что такое природа, чтобы удержался этот народ, обладающий великой духовной традицией, культурой. У него есть, как глубочайшая искренняя лирика, так и достаточно элегичная, я бы сказал, и одновременно такой хороший оптимизм, вера в будущее», - рассказал Президент Общественного фонда Мухтара Ауэзова Марат Ауэзов.  

Вместе с десятитомником «Ғарыш мінезді жырлар» был презентован сборник стихов автора "Избранное". Книга была издана в Москве, а предисловие к ней написал Олжас Сулейменов. Над переводами трудились лучшие поэты - переводчики Казахстана и России. Любовь Шашкова одна из первых, кому посчастливилось работать над переводами стихов Нурлана Оразалина в далекие 80-е. Красивый слог молодого поэта покорил ее сразу.

 «Он тогда себя больше мыслил драматургом. И в общем-то достаточно так, ну для него это был, как бы проходной момент - вот этого перевода его стихов на русский язык. А для меня это был один из первых опытов тогда, я только начинала переводить, я тогда сама еще была очень молодая, он тоже был молод, поэтому над нами ничего не довлело», - рассказал поэт-переводчик Любовь Шашкова.    

Эссе, драматические произведения, пьесы, статьи - кажется, что им нет счета, но каждое запоминается глубиной своей мысли. За сборник стихов «Прощание с веком» автор был удостоен Государственной премии. Его произведения читают на русском, киргизском, болгарском, турецком и молдавском языках.      

 «Критики говорят, что он поэт-эпик, другие говорят лирик. Оба правы. Но его лирическая сторона весомее. У него есть особенность в поэзии - это особенность в гражданской позиции. У него поэзия созвучна со временем», - сказал писатель, лауреат Государственной премии РК Сабит Досанов.   

Сегодня, отмечает автор, перед современными поэтами и публицистами стоит глобальная задача - сохранить золотое наследие великих авторов прошлого, оставить свой след, возрождая духовность нации. В этом и есть величие литературы.      

 «Первое становление политическое, второе экономическое развитие, переход в столицу Астану, а теперь мы, наконец, пришли к основному пути развитию «Мәңгілік ел». Я думаю, что литература в этом процессе занимает особое место. Та золотая литература, которая породила шедевры 20-го столетия, она бесспорно будет находить свое продолжение и в нашем столетии», - рассказал председатель Союза писателей Казахстана, заслуженный деятель РК, лауреат Государственной премии РК Нурлан Оразалин.    

Под руководством Нурлана Оразалина в свет вышло больше трех десятков книг из серии «Алтын калам». Это замечательные произведения Майлина, Торайгырова, Жансугурова и других казахских классиков. А в скором времени будет опубликован новый сборник стихов автора «70 на 70», который непременно заинтересует читательскую аудиторию. 

Салтанат Шорай, Рашид Шукуралиев, ТК «Алматы»

Новости партнеров