Специалиста смутила надпись "Mangilik yel", так как по правилам орфографии должно быть "Máńgіlіk el"
В написании проспекта "Мәңгілік ел" в столице Казахстана директор Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова профессор Ерден Кажыбек нашел пять орфографических ошибок, - передает Sputnik.
"На здании парламента есть табличка, на ней написано название улицы "Мәңгілік ел". В латинском написании есть пять ошибок", - заявил Кажыбек в ходе научно-практической конференции в мажилисе.
Специалиста смутила надпись "Mangilik yel", так как по правилам орфографии должно быть "Máńgіlіk el".
Профессор попросил заменить табличку с неверным написанием.
Однако стоит отметить, что название проспекта на табличке написано на казахском языке с использованием кириллической графики, а снизу представлен английский вариант - Mangilik yel avenue. Поэтому при замене табличек скорее сменится первая строка, а вторая останется прежней.
Но если этот вариант и не является ошибкой, в столице немало вывесок с неправильным написанием на латинице. Некоторые использовали первый вариант казахского алфавита, который был с апострофами, другие путали написание специфических казахских букв, а третьи и вовсе писали латинскими буквами русские слова.